|
• Лексика русского языка удивительно многообразна. Она включает синонимы, антонимы, омонимы, слова в переносном значении. Эти языковые средства — фундамент построения различных поэтических тропов, фигур речи.
|
В лексике и фразеологии основным средством выразительности являются тропы (в пер. с греч. — поворот, оборот, образ) — специальные изобразительно-выразительные средства языка, основанные на использовании слов в переносном значении. К основным видам тропов относятся: эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, перифраз (перифраза), гипербола, литота, ирония.
Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться: — синонимы, антонимы, омонимы, паронимы; — фразеологизмы; — стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления.
Эпитет— это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.
В произведениях русской литературы можно найти прилагательные-эпитеты, которые характеризуют предмет, подчеркивают его качества, свойства, создают определенный образ: ветер — буйный, бродячий, резвый (у Баратынского),
- быстротечный, летучий, пустынный (у Пушкина),
- вздыхающий (у Бальмонта),
- желтый, синь-студеный (у Есенина),
Роль эпитетов в тексте
Все эпитеты как яркие, «озаряющие» определения направлены на усиление выразительности образов изображаемых предметов или явлений, на выделение их наиболее существенных признаков. Помимо этого, эпитеты могут: — усиливать, подчеркивать какие-либо характерные признаки предметов:
Меж скал блуждая, желтый луч В пещеру дикую прокрался И гладкий череп озарил... (М. Ю. Лермонтов); |
— уточнять отличительные признаки предмета (форму, цвет, величину, качество):
Лес, точно терем расписной, Лиловый, золотой, багряный, Веселой, пестрою стеной Стоит над светлою поляной (И. А. Бунин); |
— создавать контрастные по смыслу сочетания слов и служить основой создания оксюморона: убогая роскошь (Л. Н. Толстой), блистательная тень (Е. А. Баратынский); — передавать отношение автора к изображаемому, выражать авторскую оценку и авторское восприятие явления: ...Дурно пахнут мертвые слова (Н. С. Гумилев); И слово вещее мы ценим, и слово русское мы чтим, И силе слова не изменим (С. Н. Сергеев-Ценский); Что же значит это улыбающееся, благословляющее небо, эта счастливая, отдыхающая земля? (И. С. Тургенев)
К эпитетам относятся все «красочные» определения, которые чаще всего выражаются прилагательными: грустно-сиротеющая земля (Ф. И. Тютчев), седой туман, лимонный свет, немой покой (И. А. Бунин). Эпитеты могут также выражаться: — существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница-зима; мать — сыра земля; Поэт — это лира, а не только няня своей души (М. Горький); — наречиями, выступающими в роли обстоятельств: На севере диком стоит одиноко...(М. Ю. Лермонтов); Листья были напряженно вытянуты по ветру (К. Г. Паустовский); — деепричастиями: волны несутся гремя и сверкая; — местоимениями, выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души:
Ведь были схватки боевые, Да, говорят, еще какие! (М. Ю. Лермонтов); |
— причастиями и причастными оборотами: Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы (Б. Л. Пастернак); Допускаю также появление... борзописцев, которые не могут доказать, где они вчера ночевали, и у которых нет других слов на языке, кроме слов, не помнящих родства (М. Е. Салтыков-Щедрин).
_____________________________________________________________________________ Сравнение — это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим. В отличие от метафоры сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, признака, действия).
Горят аулы, нет у них защиты. Врагом сыны отечества разбиты, И зарево, как вечный метеор, Играя в облаках, пугает взор. (М. Ю. Лермонтов) |
Сравнения выражаются различными способами: — формой творительного падежа существительных:
Соловьем залетным Юность пролетела, Волной в непогоду Радость отшумела (А. В. Кольцов); |
— формой сравнительной степени прилагательного или наречия: Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее (А. Ахматова); — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:
Как хищный зверь, в смиренную обитель Врывается штыками победитель... (М. Ю. Лермонтов); |
— при помощи слов подобный, похожий, это:
На глаза осторожной кошки Похожи твои глаза (А. Ахматова); |
— при помощи сравнительных придаточных предложений:
Закружилась листва золотая В розоватой воде на пруду, Точно бабочек легкая стая С замираньем летит на звезду. (С. А. Есенин) |
Сравнения могут быть прямыми и отрицательными. Отрицательные сравнения особенно характерны для устной народной поэзии и могут служить способом стилизации текста:
То не конский топ, Не людская молвь... (А. С. Пушкин) |
Особый тип сравнения представляют развернутые сравнения, с помощью которых могут быть построены целые тексты (например, стихотворение Ф. И. Тютчева «Как над горячею золой...»).
Роль сравнений в тексте
Сравнения, как и эпитеты, используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких-либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.
Мне, дружок мой, нравится, когда слово плавится И когда оно поет, жаром строчку обдает, Чтоб слова от слов зарделись, Чтоб они, идя в полет, Вились, бились, чтобы пелись, Чтобы елись, будто мед (А. А. Прокофьев); |
В каждой душе словно живет, горит, светится, как звезда на небе, и, как звезда, погасает, когда оно, закончив свой жизненный путь, слетает с наших губ... Бывает, погасшая звезда для нас, людей на земле, горит еще тысячу лет. (М. М. Пришвин) |
Метафора (в пер. с греч. — перенос) — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова. В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др. Все метафоры делятся на две группы: 1) общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла; 2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические): сонное озеро города (у Блока), зерна глаз, костер рябины красной (у Есенина), море неба (у Хлебникова), морской воды тяжелый изумруд (у Мандельштама).
И меркнет звезд алмазный трепет В безбольном холоде зари (М. Волошин);
Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);
И очи синие, бездонные Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок) |
Роль метафор в тексте
Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста. Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого — это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений («Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов)) |
Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия, когда не-
одушевленные предметы наделяются свойствами живых существ (даром речи, способностью мыслить и чувствовать): Улыбнулись сонные березки... (С. Есенин.) О чем ты воешь, ветер ночной... (Ф. Тютчев.)
. Чаще всего олицетворения используются при описании природы:
Катясь чрез сонные долины, Туманы сонные легли, И только топот лошадиный, Звуча, теряется вдали. Погас, бледнея, день осенний, Свернув душистые листы, Вкушают сон без сновидений Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов) |
Реже олицетворения связаны с предметным миром:
Не правда ль, больше никогда Мы не расстанемся? Довольно?.. И скрипка отвечала да, Но сердцу скрипки было больно. Смычок все понял, он затих, А в скрипке эхо все держалось... И было мукою для них, Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский); |
Что-то добродушное и вместе уютное было в физиономии этого дома. (Д. Н. Мамин-Сибиряк)
Роль олицетворений в тексте
Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств. |
№ п.п. |
Фамилия, имя обучающегося |
Всего баллов (из 42) |
Реком. отметка |
% выпол нения |
1 |
Аксенова Светлана |
40 |
5 |
95% |
2 |
Анохина Дарья |
35 |
4 |
83% |
3 |
Астафьева Галина |
36 |
4 |
86% |
4 |
Воронкин Александр |
21 |
3 |
50% |
5 |
Жигалина Анастасия |
41 |
5 |
98% |
6 |
Климашевская Мария |
37 |
5 |
88% |
7 |
Кудрявцев Евгений |
34 |
4 |
81% |
8 |
Магасумов Олег |
29 |
3 |
69% |
9 |
Медведникова Дарина |
40 |
5 |
95% |
10 |
Минкова Анна |
32 |
4 |
76% |
11 |
Михеева Анна |
29 |
4 |
69% |
12 |
Мудров Алексей |
20 |
2 |
49% |
13 |
Огерчук Евгения |
40 |
5 |
95% |
14 |
Пархоменко Александра |
38 |
5 |
90% |
15 |
Теплова Юлия |
29 |
4 |
69% |
16 |
Ратова Елизавета |
27 |
3 |
64% |
17 |
Сидорова Наталья |
39 |
5 |
93% |
18 |
Тертышная Мария |
23 |
3 |
55% |
19 |
Улыбина Полина |
31 |
4 |
74% |
20 |
Хайрутдинова Лилия |
40 |
5 |
95% |
21 |
Хохлов Кирилл |
31 |
4 |
74% |
22 |
Черных Анфиса |
39 |
5 |
93% |
23 |
Чуденков Станислав |
31 |
4 |
74% |
24 |
Шакирова Карина |
35 |
4 |
83% |
25 |
Войнов Георгий |
29 |
3 |
69% |
|
|
|
Метафора (в пер. с греч. — перенос) — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова. В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др. Все метафоры делятся на две группы: 1) общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла; 2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические): сонное озеро города (у Блока), зерна глаз, костер рябины красной (у Есенина), море неба (у Хлебникова), морской воды тяжелый изумруд (у Мандельштама).
И меркнет звезд алмазный трепет В безбольном холоде зари (М. Волошин);
Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);
И очи синие, бездонные Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок) |
Роль метафор в тексте
Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста. Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого — это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений («Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов)) |
Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия, когда не-
одушевленные предметы наделяются свойствами живых существ (даром речи, способностью мыслить и чувствовать): Улыбнулись сонные березки... (С. Есенин.) О чем ты воешь, ветер ночной... (Ф. Тютчев.)
. Чаще всего олицетворения используются при описании природы:
Катясь чрез сонные долины, Туманы сонные легли, И только топот лошадиный, Звуча, теряется вдали. Погас, бледнея, день осенний, Свернув душистые листы, Вкушают сон без сновидений Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов) |
Реже олицетворения связаны с предметным миром:
Не правда ль, больше никогда Мы не расстанемся? Довольно?.. И скрипка отвечала да, Но сердцу скрипки было больно. Смычок все понял, он затих, А в скрипке эхо все держалось... И было мукою для них, Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский); |
Что-то добродушное и вместе уютное было в физиономии этого дома. (Д. Н. Мамин-Сибиряк)
Роль олицетворений в тексте
Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств. |
Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи: — между содержанием и содержащим: Я три тарелки съел (И. А. Крылов); — между автором и произведением: Бранил Гомера, Феокрита, Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин); — между действием и орудием действия: Их села и нивы за буйный набег Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин); — между предметом и материалом, из которого сделан предмет: ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов); — между местом и людьми, находящимися в этом месте: Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)
Роль метонимии в тексте
Метонимия, наряду с метафорой, относится к числу важнейших и наиболее употребительных средств языка. Использование метонимии позволяет сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придает изображаемому предметную наглядность. |
Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Чаще всего перенос происходит: — с меньшего на большее: К нему и птица не летит, И тигр нейдет... (А. С. Пушкин); — с части на целое: Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)
Роль синекдохи в тексте
Синекдоха усиливает выразительность и экспрессивность речи. |
Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания. Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».
Роль перифраз в тексте
Перифразы позволяют: — выделить и подчеркнуть наиболее существенные признаки изображаемого; — избежать неоправданной тавтологии; — ярче и полнее выразить авторскую оценку изображаемого. Перифразы (особенно развернутые) также позволяют придавать тексту торжественное, возвышенное, патетическое звучание:
...о град державный, Твердыня северных морей, Венец отчизны православной, Жилище пышное царей, Петра державное творенье. (А. С. Пушкин) | |
Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия: Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)
Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде». Сегодня пересматривается мировая основа. Сегодня До последней пуговицы в одежде Жизнь переделаем снова. (В. В. Маяковский)
Литота (в пер. с греч. — малость, умеренность) — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия: Какие крохотные коровки! Есть, право, менее булавочной головки. (И. А. Крылов)
Роль гиперболы и литоты в тексте
Использование гиперболы и литоты позволяет авторам текстов резко усиливать выразительность изображаемого, придавать мыслям необычную форму и яркую эмоциональную окраску, оценочность, эмоциональную убедительность. Гипербола и литота могут также использоваться как средство создания комических образов. |
Ирония (в пер. с греч. — притворство) — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка: Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)
Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм — злая ирония, язвительная насмешка:
За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне. За все, чем я обманут в жизни был... Устрой лишь так, чтобы тебя отныне Недолго я еще благодарил. (М. Ю. Лермонтов) |
Роль иронии в тексте
Ирония как выразительный прием используется для создания в тексте комического эффекта и выражения авторских оценок и эмоций. |
«Неспециальные» лексические изобразительно-выразительные средства языка
Синонимы, антонимы, омонимы и паронимы как средства языковой выразительности
Синонимы, т. е. слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый — отважный, бежать — мчаться, глаза (нейтр.) — очи (поэт.)), обладают большой выразительной силой.
Роль синонимов в тексте
Синонимы (в том числе контекстуальные) как средства языковой выразительности позволяют: — уточнять мысль и передавать ее различные смысловые оттенки: Но в почерневших холстах Пуссона я ничего для себя не нашел; пейзажи не показались мне такими выдуманными, вычурными, невероятными. (И. Е. Репин); — выражать оценку обозначаемого и авторское отношение к нему: Это — моя родина, моя родная земля, мое отечество, — и в жизни нет горячее, глубже и священнее чувства, чем любовь к тебе. (Л. Н. Толстой); — обозначать интенсивность признака и усиливать экспрессию: Ей каждый раз нужно было очаровывать, пленять, сводить с ума. (А. П. Чехов); Я неисправимый идеалист; я ищу святынь, я люблю их, мое сердце их жаждет. (Ф. М. Достоевский); — более глубоко раскрывать тот или иной образ: Его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза. (И. Ильф, Е. Петров)
Синонимы — основа такой стилистической фигуры речи, как градация — расположение слов по степени усиления или ослабления их смыслового или эмоционального значения: Через двести — триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной. (А. Чехов.)
|
Антонимы, т. е. слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина — ложь, добро — зло, отвратительно — замечательно), также обладают большими выразительными возможностями.
Роль антонимов в тексте
Антонимы (в том числе и контекстуальные) позволяют: — уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее: Богатство и бедность, старость и молодость, красота и безобразие — это и было то, о чем (в колдовском разнообразии) говорится в сказках. (М. И. Цветаева); Он видел, что глубина ее души, прежде открытая перед ним, была закрыта для него. (Л. Н. Толстой); — дать более полную характеристику какого-либо явления; — выразить авторскую оценку обозначаемого: В результате свершилась резкая поляризация: с одной стороны, половодье глянцевой макулатуры, с другой — ручеек литературы подлинно художественной. (Из газет); — усилить передаваемое содержание: Так, бросаем то в жар, то в холод, то в свет, то в темень, в мирозданьи потерян, кружится шар. (И. Бродский); То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть. (Н. А. Некрасов) |
На использовании антонимов основан специальный стилистический прием — антитеза.
Омонимы (слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения: брак — изъян и брак — женитьба, брань — ругань и брань — война, лавка — скамья и лавка — магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм — снять шляпу), а также омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания — кампания, обижать — обежать, придел — предел, седеть — сидеть), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукá — мýка, сéло — селó, домá — дóма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом — мой руки, три товарища — пятно три тщательно) широко используются в тексте для создания его выразительности.
Роль омонимов в тексте
Омонимы используются: — для выразительности и экспрессии речи:
Ты белых лебедей кормила, Откинув тяжесть черных кос... Я рядом плыл; сошлись кормила, Закатный луч был страшно кос. Вдруг лебедей метнулась пара... Не знаю, чья была вина... Закат замлел за дымкой пара, Алея, как поток вина (В. Я. Брюсов); |
— для создания выразительности комического характера (на основе их использования обычно создаются каламбуры): «Прислушиваться к начальству? Нет уж, увольте...» И его уволили. (Э. Кроткий) |
Паронимы, т. е. слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность — индивидуализм, дымный — дымовой, шумный — шумливый, плата — выплата), обладают большой выразительной силой.
Роль паронимов в тексте
Паронимы, как правило, используются: — для создания большей точности и выразительности (экспрессивности) высказывания:
Эта удочка Мюнхенского производства, Неизменная спутница жизни моей, Отвлекает умело меня от уродства Исторических — и истерических! — дней.
(И. Северянин); |
— для создания большей образности, наглядности изображения и передачи эмоционально-оценочного отношения автора:
Без голосистых чувств, без чутких слов Своей злодольной родины раздольной, В своем кощунстве богомольной, Ни душ, ни рыб не мил ему улов
(И. Северянин); |
— для создания комического (юмористического, иронического, саркастического) эффекта: Его называют мэтром, какой же это мэтр, это сантиметр! (К. Чуковский)
Комментарий. Здесь происходит обыгрывание паронимов: мэтр — метр. |
|