Лексика русского языка удивительно многообразна. Она включает синонимы, антонимы, омонимы, слова в переносном значении. Эти языковые средства — фундамент построения различных поэтических тропов, фигур речи.

      В лексике и фразеологии основным средством выразительности являются тропы (в пер. с греч. — поворот, оборот, образ) — специальные изобразительно-выразительные средства языка, основанные на использовании слов в переносном значении. К основным видам тропов относятся: эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, перифраз (перифраза), гипербола, литота, ирония.

      Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться:
      — синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;
      — фразеологизмы;
      — стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления. 

      Эпитет— это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.

В произведениях русской литературы можно найти прилагательные-эпитеты, которые характеризуют предмет, подчеркивают его качества, свойства, создают определенный образ: ветер — буйный, бродячий, резвый (у Баратынского),

             - быстротечный, летучий, пустынный (у Пушкина),

             - вздыхающий (у Бальмонта),

             -  желтый, синь-студеный (у Есенина),

 

Роль эпитетов в тексте

      Все эпитеты как яркие, «озаряющие» определения направлены на усиление выразительности образов изображаемых предметов или явлений, на выделение их наиболее существенных признаков.
      Помимо этого, эпитеты могут:
      — усиливать, подчеркивать какие-либо характерные признаки предметов:

Меж скал блуждая, желтый луч
В пещеру дикую прокрался
И гладкий череп озарил... (М. Ю. Лермонтов);

      — уточнять отличительные признаки предмета (форму, цвет, величину, качество):

Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой, пестрою стеной
Стоит над светлою поляной (И. А. Бунин);

      — создавать контрастные по смыслу сочетания слов и служить основой создания оксюморона: убогая роскошь (Л. Н. Толстой), блистательная тень (Е. А. Баратынский);
      — передавать отношение автора к изображаемому, выражать авторскую оценку и авторское восприятие явления: ...Дурно пахнут мертвые слова (Н. С. Гумилев); И слово вещее мы ценим, и слово русское мы чтим, И силе слова не изменим (С. Н. Сергеев-Ценский); Что же значит это улыбающееся, благословляющее небо, эта счастливая, отдыхающая земля? (И. С. Тургенев)

К эпитетам относятся все «красочные» определения, которые чаще всего выражаются прилагательными: грустно-сиротеющая земля (Ф. И. Тютчев), седой туман, лимонный свет, немой покой (И. А. Бунин). Эпитеты могут также выражаться:
      — существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница-зима; мать — сыра земля; Поэт — это лира, а не только няня своей души (М. Горький);
      — наречиями, выступающими в роли обстоятельств:
      На севере диком стоит одиноко...(М. Ю. Лермонтов); Листья были напряженно вытянуты по ветру (К. Г. Паустовский);
      — деепричастиями: волны несутся гремя и сверкая;
      — местоимениями, выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души:

Ведь были схватки боевые,
Да, говорят, еще какие! (М. Ю. Лермонтов);

      — причастиями и причастными оборотами: Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы (Б. Л. Пастернак); Допускаю также появление... борзописцев, которые не могут доказать, где они вчера ночевали, и у которых нет других слов на языке, кроме слов, не помнящих родства (М. Е. Салтыков-Щедрин).

_____________________________________________________________________________
      Сравнение — это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим.
      В отличие от метафоры сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, признака, действия).

Горят аулы, нет у них защиты.
Врагом сыны отечества разбиты,
И зарево, как вечный метеор,
Играя в облаках, пугает взор. (М. Ю. Лермонтов)

      Сравнения выражаются различными способами:
      — формой творительного падежа существительных:

Соловьем залетным
Юность пролетела,
Волной в непогоду
Радость отшумела (А. В. Кольцов);

      — формой сравнительной степени прилагательного или наречия:
      Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее (А. Ахматова);
      — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:

Как хищный зверь, в смиренную обитель
Врывается штыками победитель... (М. Ю. Лермонтов);

      — при помощи слов подобный, похожий, это:

На глаза осторожной кошки
Похожи
твои глаза (А. Ахматова);

      — при помощи сравнительных придаточных предложений:

Закружилась листва золотая
В розоватой воде на пруду,
Точно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду. (С. А. Есенин)

      Сравнения могут быть прямыми и отрицательными. Отрицательные сравнения особенно характерны для устной народной поэзии и могут служить способом стилизации текста:

То не конский топ,
Не людская молвь... (А. С. Пушкин)

      Особый тип сравнения представляют развернутые сравнения, с помощью которых могут быть построены целые тексты (например, стихотворение Ф. И. Тютчева «Как над горячею золой...»).

Роль сравнений в тексте

      Сравнения, как и эпитеты, используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких-либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.

Мне, дружок мой, нравится, когда слово плавится
И когда оно поет, жаром строчку обдает,
Чтоб слова от слов зарделись,
Чтоб они, идя в полет,
Вились, бились, чтобы пелись,
Чтобы елись, будто мед (А. А. Прокофьев);

      В каждой душе словно живет, горит, светится, как звезда на небе, и, как звезда, погасает, когда оно, закончив свой жизненный путь, слетает с наших губ... Бывает, погасшая звезда для нас, людей на земле, горит еще тысячу лет. (М. М. Пришвин)

 

 

      Метафора (в пер. с греч. — перенос) — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.
      В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.
      Все метафоры делятся на две группы:
      1) общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла;
      2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические): сонное озеро города (у Блока), зерна глаз, костер рябины красной (у Есенина), море неба (у Хлебникова), морской воды тяжелый изумруд (у Мандельштама).

И меркнет звезд алмазный трепет
В безбольном холоде зари (М. Волошин);

Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);

И очи синие, бездонные
Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок)

 

Роль метафор в тексте

      Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста.
      Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого — это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений («Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов))

 

      Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия, когда не-

одушевленные предметы наделяются свойствами живых существ (даром речи, способностью мыслить и чувствовать): Улыбнулись сонные березки... (С. Есенин.) О чем ты воешь, ветер ночной... (Ф. Тютчев.)

.
      Чаще всего олицетворения используются при описании природы:

Катясь чрез сонные долины,
Туманы сонные легли,
И только топот лошадиный,
Звуча, теряется вдали.
Погас, бледнея, день осенний,
Свернув душистые листы,
Вкушают сон без сновидений
Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов)

      Реже олицетворения связаны с предметным миром:

Не правда ль, больше никогда
Мы не расстанемся? Довольно?..
И скрипка отвечала да,
Но сердцу скрипки было больно.
Смычок все понял, он затих,
А в скрипке эхо все держалось...
И было мукою для них,
Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский);

      Что-то добродушное и вместе уютное было в физиономии этого дома. (Д. Н. Мамин-Сибиряк)

Роль олицетворений в тексте

      Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств.

 

 

№ п.п.

Фамилия, имя обучающегося

Всего баллов
(из 42)

Реком. отметка

% выпол
нения

1

Аксенова Светлана

40

5

95%

2

Анохина Дарья

35

4

83%

3

Астафьева Галина

36

4

86%

4

Воронкин Александр

21

3

50%

5

Жигалина Анастасия

41

5

98%

6

Климашевская Мария

37

5

88%

7

Кудрявцев Евгений

34

4

81%

8

Магасумов Олег

29

3

69%

9

Медведникова Дарина

40

5

95%

10

Минкова Анна

32

4

76%

11

Михеева Анна

29

4

69%

12

Мудров Алексей

20

2

49%

13

Огерчук Евгения

40

5

95%

14

Пархоменко Александра

38

5

90%

15

Теплова Юлия

29

4

69%

16

Ратова Елизавета

27

3

64%

17

Сидорова Наталья

39

5

93%

18

Тертышная Мария

23

3

55%

19

Улыбина Полина

31

4

74%

20

Хайрутдинова Лилия

40

5

95%

21

Хохлов Кирилл

31

4

74%

22

Черных Анфиса

39

5

93%

23

Чуденков Станислав

31

4

74%

24

Шакирова Карина

35

4

83%

25

Войнов  Георгий

29

3

69%

 

 

 

 

 

      Метафора (в пер. с греч. — перенос) — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.
      В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.
      Все метафоры делятся на две группы:
      1) общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла;
      2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические): сонное озеро города (у Блока), зерна глаз, костер рябины красной (у Есенина), море неба (у Хлебникова), морской воды тяжелый изумруд (у Мандельштама).

И меркнет звезд алмазный трепет
В безбольном холоде зари (М. Волошин);

Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);

И очи синие, бездонные
Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок)

 

Роль метафор в тексте

      Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста.
      Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого — это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений («Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов))

 

      Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия, когда не-

одушевленные предметы наделяются свойствами живых существ (даром речи, способностью мыслить и чувствовать): Улыбнулись сонные березки... (С. Есенин.) О чем ты воешь, ветер ночной... (Ф. Тютчев.)

.
      Чаще всего олицетворения используются при описании природы:

Катясь чрез сонные долины,
Туманы сонные легли,
И только топот лошадиный,
Звуча, теряется вдали.
Погас, бледнея, день осенний,
Свернув душистые листы,
Вкушают сон без сновидений
Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов)

      Реже олицетворения связаны с предметным миром:

Не правда ль, больше никогда
Мы не расстанемся? Довольно?..
И скрипка отвечала да,
Но сердцу скрипки было больно.
Смычок все понял, он затих,
А в скрипке эхо все держалось...
И было мукою для них,
Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский);

      Что-то добродушное и вместе уютное было в физиономии этого дома. (Д. Н. Мамин-Сибиряк)

Роль олицетворений в тексте

      Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств.

      Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:
      — между содержанием и содержащим:
      Я три тарелки съел (И. А. Крылов);
      — между автором и произведением:
      Бранил Гомера, Феокрита,
      Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);
      — между действием и орудием действия:
      Их села и нивы за буйный набег
      Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);
      — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:
      ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);
      — между местом и людьми, находящимися в этом месте:
      Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)

Роль метонимии в тексте

      Метонимия, наряду с метафорой, относится к числу важнейших и наиболее употребительных средств языка.
      Использование метонимии позволяет сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придает изображаемому предметную наглядность.

Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
      Чаще всего перенос происходит:
      — с меньшего на большее:
      К нему и птица не летит,
      И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);
      — с части на целое:
      Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)

Роль синекдохи в тексте

      Синекдоха усиливает выразительность и экспрессивность речи.

      Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.
      Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».

Роль перифраз в тексте

      Перифразы позволяют:
      — выделить и подчеркнуть наиболее существенные признаки изображаемого;
      — избежать неоправданной тавтологии;
      — ярче и полнее выразить авторскую оценку изображаемого.
      Перифразы (особенно развернутые) также позволяют придавать тексту торжественное, возвышенное, патетическое звучание:

...о град державный,
Твердыня северных морей,
Венец отчизны православной,
Жилище пышное царей,
Петра державное творенье. (А. С. Пушкин)

      Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)

      Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».
      Сегодня пересматривается мировая основа.
      Сегодня
      До последней пуговицы в одежде
      Жизнь переделаем снова. (В. В. Маяковский)

      Литота (в пер. с греч. — малость, умеренность) — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Какие крохотные коровки!
      Есть, право, менее булавочной головки. (И. А. Крылов)

Роль гиперболы и литоты в тексте

      Использование гиперболы и литоты позволяет авторам текстов резко усиливать выразительность изображаемого, придавать мыслям необычную форму и яркую эмоциональную окраску, оценочность, эмоциональную убедительность.
      Гипербола и литота могут также использоваться как средство создания комических образов.

      Ирония (в пер. с греч. — притворство) — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:
      Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)

      Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм — злая ирония, язвительная насмешка:

За все, за все тебя благодарю я:
За тайные мучения страстей,
За горечь слез, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей;
За жар души, растраченный в пустыне.
За все, чем я обманут в жизни был...
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне
Недолго я еще благодарил. (М. Ю. Лермонтов)

 

Роль иронии в тексте

      Ирония как выразительный прием используется для создания в тексте комического эффекта и выражения авторских оценок и эмоций.

 

«Неспециальные» лексические изобразительно-выразительные средства языка

Синонимы, антонимы, омонимы и паронимы как средства языковой выразительности

      Синонимы, т. е. слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый — отважный, бежать — мчаться, глаза (нейтр.) — очи (поэт.)), обладают большой выразительной силой.

Роль синонимов в тексте

      Синонимы (в том числе контекстуальные) как средства языковой выразительности позволяют:
      — уточнять мысль и передавать ее различные смысловые оттенки: Но в почерневших холстах Пуссона я ничего для себя не нашел; пейзажи не показались мне такими выдуманными, вычурными, невероятными. (И. Е. Репин);
      — выражать оценку обозначаемого и авторское отношение к нему: Это — моя родина, моя родная земля, мое отечество, — и в жизни нет горячее, глубже и священнее чувства, чем любовь к тебе. (Л. Н. Толстой);
      — обозначать интенсивность признака и усиливать экспрессию: Ей каждый раз нужно было очаровывать, пленять, сводить с ума. (А. П. Чехов); Я неисправимый идеалист; я ищу святынь, я люблю их, мое сердце их жаждет. (Ф. М. Достоевский);
      — более глубоко раскрывать тот или иной образ: Его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза. (И. Ильф, Е. Петров)

Синонимы — основа такой стилистической фигуры речи, как градация — расположение слов по степени усиления или ослабления их смыслового или эмоционального значения: Через двести — триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной. (А. Чехов.)

 

      Антонимы, т. е. слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина — ложь, добро — зло, отвратительно — замечательно), также обладают большими выразительными возможностями.

Роль антонимов в тексте

      Антонимы (в том числе и контекстуальные) позволяют:
      — уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее: Богатство и бедность, старость и молодость, красота и безобразие — это и было то, о чем (в колдовском разнообразии) говорится в сказках. (М. И. Цветаева);
      Он видел, что глубина ее души, прежде открытая перед ним, была закрыта для него. (Л. Н. Толстой);
      — дать более полную характеристику какого-либо явления;
      — выразить авторскую оценку обозначаемого: В результате свершилась резкая поляризация: с одной стороны, половодье глянцевой макулатуры, с другой — ручеек литературы подлинно художественной. (Из газет);
      — усилить передаваемое содержание: Так, бросаем то в жар, то в холод, то в свет, то в темень, в мирозданьи потерян, кружится шар. (И. Бродский); То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть. (Н. А. Некрасов)

      На использовании антонимов основан специальный стилистический прием — антитеза.

      Омонимы (слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения: брак — изъян и брак — женитьба, брань — ругань и брань — война, лавка — скамья и лавка — магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм — снять шляпу), а также омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания — кампания, обижать — обежать, придел — предел, седеть — сидеть), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукá — мýка, сéло — селó, домá — дóма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом — мой руки, три товарища — пятно три тщательно) широко используются в тексте для создания его выразительности.

Роль омонимов в тексте

      Омонимы используются:
      — для выразительности и экспрессии речи:

Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос...
Я рядом плыл; сошлись кормила,
Закатный луч был страшно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара...
Не знаю, чья была вина...
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина (В. Я. Брюсов);

      — для создания выразительности комического характера (на основе их использования обычно создаются каламбуры):
      «Прислушиваться к начальству? Нет уж, увольте...» И его уволили. (Э. Кроткий)

      Паронимы, т. е. слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность — индивидуализм, дымный — дымовой, шумный — шумливый, плата — выплата), обладают большой выразительной силой.

Роль паронимов в тексте

      Паронимы, как правило, используются:
      — для создания большей точности и выразительности (экспрессивности) высказывания:

Эта удочка Мюнхенского производства,
Неизменная спутница жизни моей,
Отвлекает умело меня от уродства
Исторических — и истерических! — дней.

(И. Северянин);

      — для создания большей образности, наглядности изображения и передачи эмоционально-оценочного отношения автора:

Без голосистых чувств, без чутких слов
Своей злодольной родины раздольной,
В своем кощунстве богомольной,
Ни душ, ни рыб не мил ему улов

(И. Северянин);

      — для создания комического (юмористического, иронического, саркастического) эффекта:
      Его называют мэтром, какой же это мэтр, это сантиметр! (К. Чуковский)

Комментарий. Здесь происходит обыгрывание паронимов: мэтр — метр.

 

 

Бесплатный конструктор сайтов - uCoz